Isaac Bashevis Singer
segunda-feira, 11 de agosto de 2014
Nota do autor
"Fui tradutor durante toda a minha vida adulta e considero a tradução o maior problema e o maior desafio da literatura. A 'outra' língua para a qual a obra do autor deve ser vertida não tolera obscuridade, trocadilhos, falsos brilhos linguísticos. Ensina o autor a tratar dos fatos ao invés de sua interpretação e a deixar que os acontecimentos falem por si. A 'outra' língua é muitas vezes o espelho em que temos a oportunidade de nos ver refletidos com todas as nossas imperfeições e, se possível, de corrigir algumas de nossas falhas".
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário